Simple Swedish Podcast - #175 - Att känna sig som hemma eller som utlänning (del 1)
Episode Date: March 15, 2023To feel like home or like a foreigner Hej hej! Här pratar jag med min pappas sambo Tina! Vi pratar om orden "sambo" och "särbo", om den skånska dialekten, om att bo i Italien, och att flytta till e...n ny del av Sverige. Mycket intressant! -------------------- Detta är bara första delen av samtalet! Om du vill höra hela samtalet (och läsa transkriptet) behöver du bli patron på 10€-nivån (Tier 10€) – klicka här! -------------------- For English, scroll down! -------------------- Gillar du den här typen av lite svårare avsnitt? Vill du lära dig hur man förstår "vanlig" svenska? Vill du nå en avancerad nivå så att du kan använda material som är för svenskar? Böcker, serier, poddar, etc. Då är kursen Strong Swedish för dig! Klicka här för att läsa mer! -------------------- Do you enjoy this a bit more difficult kind of episodes? Do you want to learn to understand "regular" Swedish? Do you want to reach an advanced level so that you can use native material? Books, series, podcasts, etc. Then the Strong Swedish course is for you! Click here to read more! ------------------- Instagram: swedish.linguist YouTube: Swedish Linguist Facebook: Swedish Linguist Website: www.swedishlinguist.com ------------------- Ett smakprov (sample) på transkriptet: Okej, men hallå där, välkommen till Simple Swedish Podcast. Och idag så har jag ett samtal med en gäst. Och det är såklart alltid kul, dels för att det är kul att prata med personer, men också för att det blir en annan typ av poddavsnitt. Så det är lite svårare, men den här typen av avsnitt är perfekt när man vill lära sig att förstå svenskar i vardagen. Så om du vill lära dig förstå vad svenskar säger när dom bara pratar helt vanligt, då är det perfekt att lyssna på samtal, helt enkelt. Och det finns såklart transkript till det här avsnittet om du är patron. Du kan gå till www.patreon.com/swedishlinguist, eller gå till min hemsida www.swedishlinguist.com. Men det här avsnittet är ett specialavsnitt, så du får bara höra halva avsnittet, och andra halvan, det är för patrons på 10€-nivån. Så den vanliga nivån är 5€ per månad. Då får du transkript varje vecka till nya poddavsnitt. Om du är patron på 10€-nivån, då får du också hela det här avsnittet och hela andra specialavsnitt, och du får tillgång till discord-servern, alltså ett chattrum där du kan skriva med mig och dom andra patronsen på 10€-nivån. Och du får en övning i uttal varje vecka. Så det är 10€-nivån, okej. 5€-nivån, det är för bara transkript. Så, yes, och jag ska tacka några nya patrons, det är Carey, Veronika, Vasiliki, Janice, Manroop, och Shinade, och någon som bara skrev sin mejladress, så jag tänker inte säga mejladressen för det kanske inte är så bra. Men tack till er för att ni stödjer den här podden. Okej, så innan vi börjar, innan vi börjar lyssna, så ska jag bara förklara några ord och berätta lite vad vi pratar om för att det ska bli lättare för dig att förstå, och lättare för dig att följa med i samtalet. Så jag pratar med min pappas sambo, alltså min pappas partner. Så, ordet “sambo”, det betyder att det är en partner som man inte är gift med, men som man bor ihop med. Så man bor tillsammans, man är alltså “sam-bo”, man bor tillsammans, man är sambo. ....för att läsa hela transkriptet till detta och alla andra avsnitt, klicka här!
Transcript
Discussion (0)
Okej, men hallå där! Välkommen till Simple Swedish Podcast.
Och idag så har jag ett samtal med en gäst.
Och det är såklart alltid kul, dels för att det är kul att prata med personer, men också för att det blir en annan typ av poddavsnitt.
Så det är lite svårare, men den här typen av avsnitt är perfekt
när man vill lära sig att förstå svenskar i vardagen.
Så om du vill lära dig förstå vad svenskar säger när de bara pratar helt vanligt,
då är det perfekt att lyssna på samtal helt enkelt.
Och det finns såklart transkript till det här avsnittet om du är patron.
Du kan gå till patreon.com slash swedishlinguist
eller gå till min hemsida swedishlinguist.com Swedish Linguist eller gå till min hemsida
Swedish Linguist.com
Men det här avsnittet
är ett specialavsnitt
så
du får bara höra
halva avsnittet
och andra halvan
det är för
Patreons på 10 euro
nivån. Såeuro-nivån.
Så den vanliga nivån är 5 euro per månad.
Då får du transkript varje vecka till nya poddavsnitt. Om du är Patreon på 10-euro-nivån då får du också hela det här avsnittet och hela andra specialavsnitt.
Och du får tillgång till Discord-servern.
Alltså ett chattrum där du kan skriva med mig och de andra patronsen på 10-euro-nivån.
Och du får en övning i uttal varje vecka.
Så det är 10-euro-nivån.
5-euro-nivån, det är för bara transkript.
Så, yes.
Och jag ska tacka några nya patrons.
Det är Carrie, Veronica, Vasiliki, Janice, Manrop och Sineid.
Och någon som bara skrev sin mailadress så jag tänker inte säga mailadressen för det kanske inte är så bra.
Men tack till er för att ni stödjer den här podden.
Okej, så innan vi börjar, innan vi börjar lyssna så ska jag bara förklara några ord och berätta lite vad vi pratar om
för att det ska bli
lättare för dig att förstå
och lättare för dig att
följa med i
samtalet. Så, jag
pratar med min pappas
sambo
och alltså min pappas partner
så ordet sambo
det betyder att det är en partner som man inte är gift med men som man bor ihop med.
Så man bor tillsammans, man är alltså sambo.
Man bor tillsammans, man är sambo.
Så man kan säga till exempel, ja, min sambo. Och man kan säga också, vi är sambo.
Okej, sen finns det också ordet särbo. Och särbo är ju då om man inte bor tillsammans.
Så om man är lite yngre, då säger man pojkvän, flickvän antagligen. Om man är gift så säger man
min man, min fru. Men annars kan man säga sambo eller särbo. Okej, vi pratar också
om att hon, Tina då, Tina heter hon, min pappas sambo. Hon är från Skåne.
Och Skåne är ett landskap, alltså en region i Sverige, ett landskap som ligger längst söderut.
Och dialekten man pratar där är ganska unik.
Så vi pratar också om den här dialekten lite grann
vi pratar om två städer också
Borås och Alingsås
och Alingsås det är staden som jag kommer ifrån
och det är också staden som Tina och pappa bor i, eller de bor lite utanför Alingsås.
Och Borås är en annan stad, oj det är fajas här i Valencia nu så att det smäller lite ibland.
Borås är en annan stad som ligger ganska nära Alingsås och ganska nära Göteborg.
Så vi pratar också om Borås då, för hon har bott i Borås.
Vi pratar också om att hon spenderade en tid i Italien, i staden Rimini.
en tid i Italien i staden Rimini
och att
hon
inte kände sig som
en utlänning i
Rimini så länge hon
liksom lärde sig italienska
och pratade italienska
men i Borås
kände hon sig
mer som en utlänning
så hon kände sig mer som en utlänning i Borås än i Italien.
För, ja, vi förklarar det i avsnittet.
Och sista ordet, att uppleva.
För vi använder ordet uppleva mycket.
Att uppleva betyder liksom att man känner eller man har intrycket av någonting.
Upplevelse, det är liksom alla intryck, vad du ser, vad du hör, vad du känner, det är upplevelsen.
Så till exempel, jag upplever Alingsås som en mysig stad.
Det betyder att mitt intryck av Alingsås är att det är en mysig stad.
Jag känner att det är en mysig stad.
För mig är det en mysig stad.
Det är liksom min upplevelse, mitt intryck.
Men bra, då har jag förklarat det.
Hoppas det blir lite lättare att följa med.
Så vi kör då.
Så du är ju då min pappas, ja vad säger man?
Partner eller?
Nu är ni ju sambo faktiskt.
Ja just det.
Ja, det blir lite enklare att...
Bonusmamma.
Ja just det.
Men vad sa ni innan ni var sambo?
För nu är det lite enklare.
Nu kan ni säga att det här är min sambo.
Innan var jag servo då.
Ja presenterar ni varandra som det är.
Servo ja.
Det här är min partner eller det här är min servo.
Vad var vanligast servo eller partner?
Det var nu servo tror jag
För jag tror jag brukar säga partner
För om man inte är gift
Ja för att
När började det bli konstigt
Att säga flickvän, pojkvän?
Ja det tyckte jag
Alltså din pappa
Jag träffades ju
När jag var 56
Och han var då
54
Så jag tyckte nog att det känns konstigt
När han sa min flickvän
När vi var så pass gamla
Så att svar på din fråga
Jag tror det slutade när jag var
40
Något sånt som någon som var flickvän
Men jag har inte varit någon flickvän när jag var 40
För då var jag ugift
Då var jag fru
Så jag vet inte
Men någonstans där så
För att jag
Pratade ju om min flickvän
Jag sa ju min flickvän
Och sen när man blir Äldre och äldre så låter det mer och mer konstigt att säga flickvän och pojkvän.
Ja, för flicka, för mig tycker jag, det är man väl när man är 25.
Ja.
Kanske under 25, jag vet inte.
Det ska väl spela en del, jag tycker inte det spelar någon roll.
Nej, men jag är ändå lite intresserad av
Ordvalet
Det här är min flickvän
Ja men det är det väl
Så länge du inte är förlovad eller gift
Så är det din flickvän
Oavsett ålder
Så tekniskt sett så är ju du min pappas flickvän
Ja faktiskt
Men men
Sambo är det nu då
Och ja
Jag tänkte vi skulle prata lite om
För du, dels
Dels din utlands
En viss delse, utlandserfarenhet
I Italien och dels
Och dels så att du kommer från Skåne
Ja
Och det är första gången jag hör någon från Skåne här.
I den här podden.
Jaja.
Så det är ju bra att folk får höra lite olika dialekter.
För skånska är ju en ganska unik dialekt.
Jag tycker mycket om skånska.
Men du har sagt att när du flyttade skånska. Ja. Men du har sagt att
när du flyttade till Borås
så
sa du att det var många som inte förstod
dig. Ja, precis.
Då...
Jag minns, jag hade varit i Italien
ett...
Ska vi se här, ett år
innan dess. Och
när jag flyttade till Rimini.
Som ligger i sydost.
Vad ska vi se.
Strax nedanför Venedig.
Så kände jag aldrig mig som en utlänning.
Om jag säger så.
När jag kom dit utan alla var
väldigt gentilla
generösa till mig
och verkligen bjöd in mig
det var väl mest om jag
skulle börja prata
engelska mitt i alltihopa
för jag inte hittade ord på italienska
då tyckte de att man stick hem
till Sverige igen, man tycker att man kan lära sig
italienska, så att jag hade kniven på strypen lite
För att jag sökte jobb
Och de sa
Du måste lära dig italienska på tre månader
Det är ganska kort tid
Ja speciellt när man var femte då
Det är svårare att lära in också
Jag var femte när jag flyttade ner
Och
Jag kände att Den pressen Jag gillar ju att ha press på mig.
För då lär jag mig bäst.
Så jag lärde mig hyfsad italienska på tre månader.
Så att jag klarade av, så jag kunde få jobb.
Men jag jobbar ju från resebyrå.
Så jag var mest på bussar och lutsade dem till flygplats och så här.
Men jag kände mig aldrig som en utländsk person för alla var så trevliga till mig.
Men sen så kom jag hem på grund av föräldrar.
Där så kände du att folk välkomnade dig och tog in dig som en del av dem så länge du pratade italienska.
Ja, jag jobbade på ett vårdhem och där var de lite tuffare.
Det var ju lite mobbning.
För de trodde faktiskt att jag var ryska.
För jag hade långt ljust hår.
Och alla ryskor tog alltid italienare från italienskorna.
Alltså att jag blev riktigt så där pressad.
Nu kommer en ryska till.
Så de italienska kvinnorna, de gillar inte det?
Nej, de mobbade ut mig där liksom.
Och gav mig skitjobben och så här va.
Jag vet en gång.
Hon som hade stället på
vårdhemmet. Hon sa till mig att jag skulle
städa 20 stycken
sängar.
Lettig. Alltså sängar.
Men jag tyckte hon sa toilettig.
Så jag gick in och städade
20 toaletter på den
tiden hon sa. Så jag var helt sv och städade 20 toaletter. På den tiden hon sa.
Så jag var helt svettig.
Och då.
När hon kom så sa hon.
Du har ju inte bäddat sängarna.
Nej men du sa ju toaletter.
Nej jag sa sängar.
Så då fick jag ju ta det också.
Så att de mobbade mig lite så.
Men det var det enda stället.
Och där var jag i sex veckor.
Sen gick jag därifrån.
Och så blev jag guide igen.
Sen åkte jag hem av andra anledningar.
För föräldrarna blev sjuka.
Och då flyttade jag till Borås.
Och innan det här hade du bott hela ditt liv i Skåne?
Ja, i Lund. Utanför Lund och i Lund.
Och var är du ifrån?
Jag är från Malmö.
Och har bott där i 16 år.
Sen så flyttade jag till Lund.
Och sen har det varit lite spriddaskura
Lite i Blekinge, Ronneby och så
Men alltid i Skåne
I den trakten
Blekinge ligger ju lite ovanför
Så det säger man till dem i Blekinge
Att de i Skåne blir de sura
Men så flyttade jag då till Borås
Och där kände jag
Att jag var utländsk
Som de sa.
De kallade det för ett annat land, Skåne.
Och jag vet att jag stod i en kiosk då och skulle beställa en ramlösa.
Nu pratar jag lite annorlunda än jag gjorde när jag flyttade dit.
Då hade jag lite grövre så här.
Så när jag sa att jag skulle ha en ramlösa, så kan jag ramlösa.
Det är vatten alltså.
Med bubblor i.
Så förstod han inte mig.
Och sen så stod det en.
Jag vet inte vilket land han var ifrån.
Den här killen.
Men han pratar ju inte riktigt svenska.
Och han förstod honom helt och hållet.
Och då sa jag.
Hur kan du förstå honom men inte mig?
Jag pratar ju svenska. Nej det gör du inte. Och jag kan du förstå honom men inte mig? Jag pratar ju svenska.
Nej det gör du inte.
Och jag kan inte mobba honom.
Nej men så du mobbar ju mig.
Jaja men du är ju svensk.
Alltså är jag svensk nu?
Jag kommer ju från ett annat land tyckte vi.
Så jag sa, jag ska inte ha någon namnlösa.
Så gick jag.
Så där kände jag.
För det var ju en specifik upplevelse.
Men kände du det som någon slags generell?
Ja, för sen började jag jobba som undersköterska
eftersom jag är det också.
Och där mobbade de mig också tjejerna.
Och då började jag prata
italienska med dem eftersom jag kunde det då.
Och då blev de, vi förstår ju inte det.
Nej, men det gör ni inte ändå.
Men det gjorde det som lite skämt.
Yes, och det här var som sagt halva samtalet
om du vill höra hela samtalet
bli patron på
10 euronivån
du får såklart också
transkriptet till hela
avsnittet, väldigt användbart
när du vill
öva på vanlig svenska
som pratas
i vanliga situationer i vardagen.
Yes, gå till
patreon.com
slash swedish linguist.