The Daily - The Sunday Read: ‘The High-Risk Feat of Bringing ‘American Born Chinese’ to TV’
Episode Date: June 18, 2023Almost everyone who reads “American Born Chinese,” Gene Luen Yang’s groundbreaking graphic novel, is a little afraid of Chin-Kee.The book is a classic of young-adult literature, threading togeth...er stories of Asian American boyhood with a revered Ming dynasty novel. Chin-Kee’s role in it is a small one, but he is the bomb at the book’s heart. He’s a kind of Urkel character, embarrassing comic relief that isn’t so funny for the people who have to live with him — a cruel marionette pieced together from ugly stereotypes. He makes the old schoolyard “me Chinese” rhymes and begins sentences with “Confucius say …” He sings “She Bangs,” in a library, in the style of the “American Idol” contestant William Hung. At one point, he eats a packed lunch with a cat peeking out of the container. A laugh track runs in a ribbon under each scene, a brutal little receipt: “HA HA HA HA HA.”So when news arrived, in 2021, that “American Born Chinese” would be adapted as a live-action Disney+ streaming series, the first reaction from some readers was, more or less, “Oh, no.”This story was recorded by Audm. To hear more audio stories from publications like The New York Times, download Audm for iPhone or Android.
Transcript
Discussion (0)
Hi, my name is Jamie Fisher, and I work for and sometimes write for the New York Times magazine.
This week's Sunday Read is a recent magazine story of mine about Gene Luen Yang,
who wrote the beloved coming-of-age graphic novel American Born Chinese.
I got a chance to chat with Gene about the arc of his career
and the moment he finds himself in now
with this big star-studded screen adaptation
of American Born Chinese
that's out now on Disney+.
We also talked a lot about
the kind of faith he puts in readers
and whether he's able to do the same
with the TV audience.
So the groundbreaking thing about American Born Chinese is that it was the first graphic novel ever nominated for a National Book Award in any category. It took a
book like Jeans 17 years ago to make the awards organization understand that graphic novels could
rise to the level of literature.
At its heart, American Born Chinese is about identity, and the plot is just kind of wild.
There are three strands to it. One is about The Monkey King, which is a retelling of the 16th century Chinese novel Journey to the West. Another strand is about a young boy named Jin Wang who struggles
as he grows up in a largely white community. As you're reading, the strands seem totally unrelated
until the moment when it all comes together. But the trickiest part of American-born Chinese to
adapt to the screen was the third strand in the book, the one that includes a character named
Qingqi. That's C-H-I-N hyphen K-E-E. So Qingqi is kind of a Steve Urkel character in the book.
He's this offensive Chinese stereotype. He brings a cat for lunch, for example. He speaks broken
English. He makes ugly jokes.
And he has this very caricatured appearance, similar to old Yellow Peril comics.
When you see Chin Ki in the novel, you also see a laugh track that's been drawn under every scene he's in.
And if you've read American Born Chinese, you probably understand something Gene told me,
which is that he has a lot of faith in
his readers. He trusts them to stop and think, and he trusts them to be intelligent consumers.
But that changes when readers become viewers, when characters can wind up in places totally
without context, where it could wound. So that might be in a short YouTube clip that goes viral,
or a screenshot that could spread for the wrong reasons on social media.
And Gene told me that prospect kept him up at night.
He also said that he'd written Chinky's character as a kind of exorcism of the stereotypes he grew up against as an Asian American.
of the stereotypes he grew up against as an Asian American.
In adapting American-born Chinese to the screen,
the biggest challenge the show's creators faced was figuring out how not to defang those aspects of the novel
without making it sharper in the wrong ways.
So here's my story.
The High-Risk Feat of Bringing American-Born Chinese to TV, read by Emily Wu Zeller.
Almost everyone who reads American-Born Chinese, Gene Luen Yang's groundbreaking graphic novel, is a little afraid of Chin Ki.
groundbreaking graphic novel, is a little afraid of Chin Ki. The book is a classic of young adult literature, threading together stories of Asian-American boyhood with a revered Ming Dynasty
novel. Chin Ki's role in it is a small one, but he is the bomb at the book's heart. He's a kind of
Urkel character, embarrassing comic relief that isn't so funny for the people who have to live
with him, a cruel marionette pieced together from ugly stereotypes. He makes the old schoolyard
me Chinese rhymes, begins sentences with Confucius say, he sings she bangs in a library,
in the style of the American Idol contestant William Hung.
At one point, he eats a packed lunch with a cat peeking out of the container.
A laugh track runs in a ribbon under each scene. A brutal little receipt.
Ha ha ha ha ha.
So when news arrived in 2021 that American-born Chinese would be adapted as a live-action Disney Plus streaming series,
the first reaction from some readers was, more or less,
Oh no.
Yang gets it.
For a long time, he too was afraid of Jin-Ki.
The character is a presence he grew up with.
He refers to it as a haunting, a symbol of things he wanted to escape.
Back when he was a superhero besotted child,
drawing panels about Transformers who turned into fruit,
Yang always avoided buying comics starring Shang-Chi,
Marvel's cliched kung fu character. He worried about the
way people might see him if he brought them to the register. Making some of his fears legible
in Qin Qi almost felt like an exorcism, Yang told me. Just putting it down on paper made it feel
smaller and more manageable. When American Born Chinese was published in 2006, it won Prince and Eisner
awards and was the first graphic novel ever to be a finalist for a National Book Award.
It's where Yang came into his own as an artist, a teller of large-scale, gloriously cinematic tales
that also feel touchingly person-size, neatly interweaving storylines at the intersections
of cultures and faiths, East and West, present and past. In some ways, American-born Chinese
has always seemed perfect for the screen. It's full of visual sequences as grand and colorful
as they are intimate, with narrative stakes sometimes as big as salvation and sometimes as small
as science class.
And so the story's arrival
on Disney Plus this month
can seem like a predestined coronation.
Its celebrated cast
includes Ki-Hui Kwan
and Michelle Yeoh,
fresh from the success
of Everything Everywhere All at Once,
now in a series
with similar imaginative exuberance and a major studio budget.
But that skips past the many years when none of this was a given.
Part of the difficulty was Hollywood itself,
which wasn't yet ready to center Asian American stories.
The other obstacle, though, was Chin Ki.
Yang was terrified about what might happen if this character he made, this caricature, wound up on screen. I was always
freaked out that if it was ever adapted, clips of that character would show up on YouTube, you know,
he says, completely decontextualized. It wasn't until he talked with the producers Kelvin Yu and Melvin Marr
that Yang felt someone might safely introduce Chin Ki to the wider world.
Part of the reason the book has teeth is because he wasn't playing it safe,
Yu told me in April.
At one point, before the pandemic,
there was progress on a significantly edgier
Atlanta-like version of the show for FX. You described some details to me on a video call,
to a Disney publicist's alarm. The trick, of course, was what it had always been.
Translating the story to the screen without defanging it and without offering the wrong kind of pleasure in its sharpness.
Yang grew up in a family of storytellers
and the way he tells his own stories
brings together two very different traditions
the way his mother told them and the way his father did.
It was Yang's mother who told her sons about the Monkey King,
the hero of the 16th century Chinese novel Journey to the West.
In some ways, that book is an unlikely candidate
for a story beloved by generations of children.
It's a bureaucratic satire,
bristling with surreal plot lines
and more than a hundred Buddhist and Taoist gods.
But the story at its heart is one Yang has returned to all his life.
The journey The Monkey King takes, he told me by phone in April,
is from arrogance to humility, or self-centeredness to enlightenment.
And then my dad mostly just made stories up off the top of his head,
Yang said. He invented a character called Atong, a little boy in a Taiwanese village whose father
makes him do all these really gross chores, like picking up cow dung with chopsticks.
The loving strand of gross-out humor running through Yang's work,
one of his first graphic novels involves a spaceship flying up a kid's nose,
owes something to Atong.
That Yang is now a 49-year-old father of four,
and a respected voice of indie comics, amuses his longtime friend,
the writer and artist Derek Kirk Kim.
Gene's really into body humor, he says eagerly, then pauses.
I have a story, but I don't think it's publishable.
Yang's maternal grandfather worked for the nationalist government in China.
The family fled to Hong Kong and then Taiwan when the communists came to power.
Yang's father is from Taiwan,
but the couple didn't meet until they came to San Jose for graduate school in the late 1960s.
Yang was raised in a Chinese Catholic community in the Bay Area, where the revolution felt both very distant and absurdly fresh.
Some of the priests in his community had spent decades in re-education camps, he recalls.
They all had these very intense stories.
The holidays they celebrated were a cultural mishmash.
For Christmas, there'd be a Chinese guy dressed as Santa, he says.
They celebrated All Souls Day as if it were Qingming Festival,
with incense and bowing, he says,
the way we Chinese have been honoring ancestors for centuries.
There are many threads of Chinese-American experience.
This was a highly specific and sometimes vexed one.
Years later, when Yang read about the Boxer Rebellion,
a folk uprising that tried to wipe out foreign influence in China
at the turn of the 20th century,
killing many Chinese Christians in the bargain,
that tension between Western faith and Eastern culture just felt very
resonant to me, he says. It felt like something I had lived before. Like the family in American-born
Chinese, the Yangs made regular trips to a traditional Chinese medicine practice,
driving an hour to San Francisco to seek treatment for his asthma. The practitioners were not polite, but they were kind, the way old Chinese people are, he says.
She would examine my tongue, and then she would write all these Chinese characters on a piece of paper, like a prescription.
An herbalist would wrap up the ingredients, which Yang's mother would boil down into a dark soup full
of intriguing lumps. These trips stopped when Yang was in junior high, after a visit from a
Taiwanese priest. He prayed over me, Yang remembers, and I had a vision in my head.
It was Jesus. Maybe. It wasn't a clear vision, he says. It was sort of like how you see through tears.
For years after that, his asthma didn't bother him anymore when running cross-country.
Yang's life has been punctuated by moments of spiritual recognition.
The most important may have been the five-day silent retreat he attended,
after college, with other young Chinese Catholics.
At that point, Yang had a degree in computer science from Berkeley,
but no clear sense of purpose.
It was during the retreat that he decided both to become a high school teacher
and to pursue comics.
For 17 years, he taught computer science at Bishop O'Dowd High School in Oakland.
All through his 20s and 30s, he also met weekly with a group of Bay Area cartoonists.
They called themselves the Art Night Crew.
They'd gather at someone's home to eat and draw, looking over one another's work.
I never went to art school, Yang says.
I felt like that was my art school.
Derek Kirk Kim was part of that crew, along with the artists Jason Shiga, Lark Pien, Tin Pham,
and Jesse Ham. Even now, I think those are some of the best times that I remember, Kim says.
We were all beginning. We all had the fire in our stomach
to change the medium. They dreamed of staking out the territory between bright, sanitized
commercial comics and dark underground work. But Kim also points out that before Yang and
Shiga, he'd never even met another AsianAmerican cartoonist. One of the reasons we purposely made all our characters Asian-American
is we never saw that growing up, he says.
It seemed impossible to do that in films,
but we thought at least we could do it in comics.
In comics, nobody would stop you.
Yang was working on American-born Chinese
and would share pages for feedback.
Kim pushed the work on his publisher, First Second Books,
calling it the book I've been waiting for all my life.
He pretty much threatened me, First Second's founder, Mark Siegel, told me.
He read the draft on a plane, in a trance.
American Born Chinese tells three stories at once,
with such unshowy confidence that they seem to have always belonged together.
The hero of its coming-of-age story is Jin Wang,
a quiet, isolated boy in a mostly white community.
The second storyline is a significantly simplified
and somewhat Catholicized retelling of Journey to the West
in which the Monkey King grapples with his pride
and his resentment over being, in the end, a monkey
And the third is essentially a sitcom
featuring the grotesque Chin Ki
None of these elements are contradictory
though to say more would be to
ruin the satisfaction of the moment when the storylines resolve. From there, things happened
quickly. One moment, Yang and his friends were cramming into a hotel room at San Diego Comic-Con
to sell stapled-together zines. Then flash forward 18 months, Siegel says, and we're in our tuxes in Times
Square with David Remnick introducing the National Book Award nominees.
Yang would follow with works like the two-volume Boxers and Saints from 2013,
which vividly inhabits the entangled lives of two Chinese children,
one destined to lead boxer insurgents and the other to unglamorous
Christian martyrdom. A few years later, Yang would become one of the few graphic novelists
to win a MacArthur Fellowship. In a supplement to a new edition of American Born Chinese,
Yang observes that Asian Americans sometimes feel like we are guests in America, treated as foreign no matter how long they've lived in this country.
We try to be good guests and not make a fuss, he says, because America feels like somebody else's home.
When I asked Yang when he first had that sense of being a guest in his own country,
he answered quietly,
I don't ever remember not feeling like that.
It wasn't until attending Berkeley,
surrounded by students who looked like him,
that Yang began to feel he had always belonged.
The young people who tell him how much they related to American-born Chinese, he said, are almost always immigrants' kids.
They're often not Asian-American, but their parents came from somewhere else, and they grew up here.
He's informed a generation with that book, Kim told me.
Out of all of us, I think Gene had the most impact on the world. He's like our Beyoncé.
In Dragon Hoops from 2020, in part a memoir about his last year as a teacher,
Yang writes that the characters in a comic should function like the characters of an alphabet.
Each must be visually distinct,
with easily identifiable markers.
You see this most clearly in Yang's noses.
He makes curly cues, dashes, wedges,
round, pokeable blobs.
He claims glumly that this is just me making up for my own inadequacies as a cartoonist.
He used to start his books on napkins, which made his first doodles
feel low stakes, and his style, clean, clear, and inviting, retains that napkin-level approachability.
As I got older, he says, I realized that the intimacy of your illustrator voice is actually
more important than things like perspective,
or even like anatomical proportions. Part of that intimacy comes from the way Yang uses visual
metaphors to show emotion. Jin's cloud-like hair crackling with lightning, or a word from his crush
blanketing him in bed. Television speaks a very different language, but the Disney Plus rendering
of American-born Chinese is a surprisingly effective translation. It opens with a VFX-heavy
chase scene between the Monkey King and his son, Wei Chen, whose shaggy prosthetic hair gives him
a striking resemblance to Teen Wolf. But the show soon relaxes into something much closer to
the book's deep, funny charisma, honoring the surreality of Yang's world with little touches
like an Old Navy-esque store that also sells, for some reason, milk. In the book, the three
storylines have equal weight. But the show recalibrates. Wei Chen, played by Jimmy Liu
with endearing confidence, becomes the hero of the second story, rather than his father.
And Jin's parents, barely present before, are brought to life in an arc about his tart,
practical mother and her sad, demure husband, who believes perhaps too much in the American dream.
Don't you remember who you used to be?
She pleads with him.
We came here with nothing.
No connections.
Where did that brave man go?
The showrunner Kelvin Yu,
who has young children and recently lost his own mother, told me that he sees this new story as a love letter to his parents.
It's a change Yang embraces.
Comics, he says, are such a personal medium.
It's a lot of work, but it's manageable for a single person to do it.
A television series, though, should show the thumbprints of everyone who works on it
It's no longer me, he says
It's us
He told me he found peace with one of the show's biggest changes
during an on-set conversation with Michelle Yeoh, a practicing Buddhist
who plays the deity Guan Yin
As they talked, it settled on him that as important
as his own faith
was to the book,
the show would also need
to honor the Buddha-focused
mythology of the original
Journey to the West.
It is the fourth storyline
that offers Yu's solution
to the problem of Qin Qi.
It's seen, at first,
only in viral snatches
on students' phones,
clips of a fictional 1990s sitcom called Beyond Repair Ki-Hoy Kwan plays the show's problematic comic relief character
The hapless Freddie Wong
What could go wrong? is his catchphrase
Yu has made Freddie Wong his own exorcism
An embodiment in part of Freddie
Gong, the stereotypical bit part in an early Ryan Murphy show that was his first Hollywood role.
The only way to defeat your fear is to wear its armaments, he says, citing one of his favorite books on acting. That's how you steal its power.
But Freddy isn't Chin Ki.
He's softer, less monstrous.
Eventually, we see the actor who plays him,
conflicted, enjoying Hollywood success only through a Faustian bargain.
As the Chinese herbalist's wife tells Jin in the book,
it's easy to become anything you wish, so long as you're willing to forfeit your soul.
This isn't a bargain Yang has ever had to make.
Winning the MacArthur is often a way for artists to step off the commercial hamster wheel.
But for Yang, it dovetailed with years of work for Marvel and DC Comics.
But for Yang, it dovetailed with years of work for Marvel and DC Comics.
He has written storylines for Batman and Superman and a new superhero, the Monkey Prince.
He even wrote for the Shang-Chi comics he was once so wary of.
For the moment, he's stepped away from big comic commitments
to work on projects like Lunar New Year Love Story,
a romantic comedy of a graphic
novel, with Le Nguyen Pham. The thing is, he does genuinely love superheroes. He sees them everywhere
he looks, in Bishop O'Dowd's varsity basketball players, in the outrageous doomed faith of the boxers, in the monkey king learning to serve others.
They are less a single obsession than a totalizing worldview.
Partly, it's his own sense of living a dual identity.
At one point, he told me about his effort, and his failure,
to reconcile contradictory elements of his faith by writing Boxers and Saints.
Sometimes the tension is okay, and you don't have to resolve it, he said. You build a life
from things that don't fit together neatly. He compared it to a married couple's fighting
comfortably about the same things, over and over, for years. I think the same thing can happen inside of a person, he said.